Og bla meg som en åpen bok.



Jeg blir visst veldig bloggetreg iblant, sånn som nå. Men det å komme hjem igjen etter å ha vært borte et semester, å skulle bli vant til det gamle på nytt, inn i samme rutiner, det føles rett og slett litt rart. Da er det kanskje ikke så rart om blir litt tullete.  Å skulle være tilbake igjen i  Strasbourg i knappe 5 dager, for en siste eksamen og alt for mange hadet-bra'er, føltes litt som et eneste stort vakum (og forresten så funker au revoir mye bedre enn hadet på norsk, for "på gjensyn" er kanskje en klisjé, men en ganske så velfungerende en.) Et vakum mellom to virkeligheter, semesteret jeg la bak meg og semesteret tilbake i norge igjen, og som om jeg ikke var tilstede i noen av dem.

Men nå er jeg tilbake. Veldig veldig tilbake. Tilbake til å snakke norsk igjen, istedet for to andre språk enn sitt eget om dagen. Tilbake til kulda, og hei norge du er faen meg en fin en.

Så. Nå tenker jeg å poste litt mer innlegg her fremover, jeg tar meg jo uansett tid til å titte innom andres blogger selv om jeg er heller treg på å kommentere, og selv om det har vært bloggestopp har jeg jo fortsatt å ta bilder.

Lite spørsmål til dere; hva kan du tenke deg å lese mer om her inne? Hva slags type innlegg liker du best? Vil gjerne høre hva dere tenker!

 

 Traduction:
En dépit du fait que la phrase sur la photo fait plutôt phrase d'accroche, elle proclame aussi quelque chose qui m'a tourmenté un peu après avoir rentrée chez moi. On dirait une toute petite dépression post-erasmus peut-être. Mais dèsormais, ça va encore mieux, et je ferai revivre le blogue en vous demandant : quel genre de postes préférez-vous ici ?


Eight days a week.

 
Den siste uka har jeg lest til eksamen på kafé med kakao og vaffel ved siden av, og bussa opp til Dragvoll for første gang på et halvt år for også å lese der. Om to dager drar jeg nemlig en svipptur tilbake til Strasbourg, og om fire dager skal jeg ha min aller aller siste eksamen der, og si hadet til alle.


 
Jeg har på lusekofte mens jeg leser, føler meg ganske norsk. Tapir, bokhandelen ved NTNU, har skifta navnn til Akademika, jeg får kjærlighet på pinne. Var på Tapir mamma og pappa møttes, jeg ringer mamma og hun sier jaja, en era er visst over, og ler.


 
Jeg og Y tusler over et julepynta Bakklandet en kveld, jeg drikker Dromedar-kaffe for å overleve all den kjedelige lesinga.


 
Går over Bakke Bru, og sier for meg selv at ja, Trondheim, jeg har nok savna deg. Går oppover Smiskaret og sier at ja, ganske så fin du og, sjø.


 
Tar bilde av juletreet hjemme hos mamma og pappa en siste gang før jula blir kasta ut. Får mamma til å ta bilde av meg og Marie, rimelig påkledde.


 
Sier hadet til Y etter å fulgt han til bussen hjem til oss. Sier hei til en hest på vei oppover igjen.



 Traduction :
Cette semaine, j'ai passé des jours ennuyeux en révisant pour mon dernier examen à Strasbourg, mais pour équilibrer on est allé chez mes parents pour se réposer un peu le week-end.


Hei på deg, 2012.


Nyttårsaften starta vi kvelden hjemme hos Ida, med fine folk og god mat.


Verten sjøl!


Vi hadde tapas, og tjohei så utrolig mye god mat! Jeg har jo en haug flinke kokkelerende venner.











Var heldig og hadde fått lurt med meg kjæresten i år.


Trude og meg.


Vi drakk opp litt boblevann etter all maten..


..og plutselig var vi ute! Først innom fest nr 2 for å legge fra oss greiene våre, og deretter ut for å rope godt nyttåååår 2012! Wiho.


Nyttårssigar er vektig.








Yrjan, meg, Ingvild.





Katinka fikk lurt til seg litt sigar, og her er forresten siste bilde før vi fortsatte kvelden.

Hva gjorde du på nyttårsaften? Ønsker et godt nyttår til dere alle!




 Traduction:
Voici quelques photos du réveillon de la Saint-Sylvestre, passé avec des amis à Trondheim : des bons amis et une bonne cuisine(tapas!) formant la combinaison parfaite. Un très joyeux Nouvel An à vous tous !


Koppekaker.

Jeg kom for litt siden over denne oppskriften på julecupcakes, med bl.a. kanel, kardemomme, ingefær og dadler i. Nom nom nom, tenkte jeg. Og siden jeg fikk både stekeformer og tipper til jul klarte jeg visst ikke å la vær. Sånn ellers er det jo også koselig å lage, når en vet at småtuppene til søskenbarnet mitt er blant besøket vi får 3.juledag, for om du ser godt etter på bilde nummer to ser du nemlig en 4-åring og en 6-åring som er ganske så glade i cupcakes.

Om du skulle få lyst til å lage de selv er forresten selve bunnen utrolig god alene, litt sånn krydderkake. Frostingen er ganske enkel med tilsatt vaniljesmak, og hvis ønsker å få til god konsistens(og slippe å lage mislykket sausaktig frosting som meg de første forsøkene) anbefaler jeg denne pakken som bl.a. fåes på Traktøren.






 Traduction:
Pour Noël j'ai entre autres reçu des moules à cupcakes, et des douilles pour le glaçage. En découvrant cette recette de cupcakes à la Noël, avec du gingembre, de la cannelle et des dattes, je n'ai pas eu d'autre choix que de les faire (le fait que les deux filles de ma cousine, à peine visible sur la deuxième photo, les adorent aussi, jouait également en faveur de la fabrication.)


Jul, jul, strålande jul.

Nå kunne jeg godt starta med å fortelle om dagen jeg endelig skulle dra hjem til Norge, men klarte å sove forbi et drøss alarmer og dermed forsove meg til flyet mitt hjem til jul, og ikke følte meg fullt så selvstendig lenger, da jeg panikkslagen ringte mamma og pappa for å finne ut hva i all verden jeg skulle gjøre, og sa for meg selv at nei nei nei dette skjer bare ikke.

I stedet for viser jeg heller et par idylliske bilder, for ovennevnte stress er jo ganske dårlig bloggmateriale. Da funker det visst bedre med bilder fra de siste dagene, nå når jeg endelig har landa hjemme i Norge, sånn både psykisk og fysisk. Det er forresten utrolig deilig å endelig være hjemme.









 Traduction:
Avant de finalement rentrer chez moi pour noël, j'ai raté l'avion puisque je n'avais pas entendu le réveil. C'etait un véritable cauchemar, mais heureusement je suis vite rentrée enfin, et voici; quelques photos prises lorsque j'étais mille fois moins stressée, et bien atterrie sur le sol norvégien.


Le Gala.

Nå er jeg faktisk hjemme igjen! Veldig rart, men også veldig godt. Her kommer litt bildebombing fra slutten i Strasbourg, med et slags ball for Statsvitenskap.


Beste Charlotte, min kavaler for kvelden!




Bilde: Oona Kiiskinen.








Aina, Meg, Viktoria, Oona og Viivi. Bilde: Manuel Nour'Anders.


Alana.


Etter litt mingling starta underholdninga, hvor flere fra Erasmus var med på både dansinga og synginga.








Manon og Corentin.








Meg og Oona.


Etterhvert endte vi opp på dansegulvet. Tyrkia, Irland, Norge, USA og Tyskland på ett brett, og sånn ellers et knippe herlige jenter.


Paolo og Julia.


Etter masse masse dansing var ikke føttene så fornøyde lenger, vi dansa hæler-i-hånda-dansen i stedet. Finfin kveld, og mot slutten på verdens beste semester.



  Traduction:
Une des dernières soirées à Strasbourg : le Gala de l'IEP.


Finsøndag.


Oppi alt styr av eksamener og prøver hadde jeg plutselig verdens beste søndag. Vi starta dagen med å dra på Nordisk Adventsmesse, hvor flere svenske jenter fra Erasmus sang i koret. Utrolig fint å høre på, og veldig gøy å høre masse skandinavisk. Og synge Deilig er jorden i Frankrike, haha!


Etterpå ventet et langbord med lussekatter og alt mulig scandi-food. Introduserte andre ikke-skandinaver til alle mulige kaker, og proppet oss fulle av masse godt. (de hadde til og med svensk lakris!)


Etterpå tusla vi oss bort til julemarkedet i Strasbourg, nest største i Frankrike etter Paris faktisk.


Mann som serverte Vin Chaud. Nom nom.


Fint Erasmusfolk. Fra Venezuela, Italia, Norge og Spania.





Aina tester ut tarte flambée, som er en spesialitet i Strasbourg..


..men denne var litt spesiell, i baguettform nemlig.


Jeg kjørte safe med crepes, med ost og skinke.








Små tog med marrons chauds, som du finner overalt her. Rista kastanjer!








Og siste bilde, foran tente grana på torget. Som faktisk er Europas største julegran! ;)



 Traduction:
Après plusieurs jours de révision pour les examens, j'ai passé le dimanche de façon typique aux pays catholoqiues; comme une journée de repos. D'abord, on est allé à une messe scandinave d'avent(effectivement plutôt protestante que catholique), où plusieurs filles d'Erasmus chantaient. On mangeait des gâteaux de Noël : des gâteaux à la scandinave, accompagnés plus tard de vin chaud au Marché de Noël de Strasbourg.


Norsk morgen, fransk kveld.

1. Jeg spiser havregrøt til frokost hver dag her nede. Med mengder med smør, sukker og kanel. Veldig norsk (eller kanskje germansk haha, for ene tyske samboern min digger det hun òg.) 2. Ny jule-te jeg kjøpte i paris, fra mariage frères. Funker ganske så bra til frokost som til kvelds. 3. Veldig fransk kveldsmat, med brie og Bonne Maman syltetøy. Også rista brød da.




(nå skal jeg forresten på julemarkedet i Strasbourg straks, gleder meg som en unge! Klikk her for å få se en liten smakebit.)




 Traduction:
Pour le petit déjeuner, je mange toujours du porridge, une tradition très norvégienne je trouve(ou germanique peut-être, ma coloc allemande l'adore aussi). Le soir, je préfère plutôt des choses françaises : des tartines avec du brie et de la confiture Bonne Maman.


Secret I didn't know about, till the day it rained.


For to fredager siden kom verdens beste fyr og banka på døra mi, for å tilbringe helga med MEG! (riktignok kom legen også på besøk 30 min etterpå, som følge av nevnte influensa + besvimelse. Men det sier vi ingenting om, dette er jo en blogg;)


Siden jeg var dårlig første kveld og første dag, fant vi ut at take-away mat og idol var en finfin løsning.





Lørdagen var jeg derimot et hakk bedre, så vi tusla ut i høstsola.





Og spiste sushi!! Nam nam nam. Takeaway igjen riktignok, men det er jo sjarmen..?





Og blått potetgull til dessert, som smakte.. potetgull! (ps - jeg har forresten ikke babytommel, vinkelen er bare litt feil)


Søndag dro vi inn til midtbyen, og Place de la Cathédrale. På mission...


..for å finne en pipebutikk. Og i Frankrike da, hvor absolutt ingenting er åpent på søndager, ikke apotek, ikke matbutikker, ingentingen, bortsett fraaa.. pipebutikken! Mihi.


Etterpå måtte vi finne no mat for å ikke bli helt grinete, og dro på l'Epicerie. Og åh, der er det koselig. Der har de forskjellige Tartines på menyen, som rett og slett er.. kakskiv! Eller brødskiver da, med mye godt på.





Meg på vei hjem fra butikken, bedriver litt treehugging.


Misteren som tester ut nypipa si. Finpipe!


Vet ikke hvor mange kameraer det er i hus når vi er sammen. Men er nok et par.


Også et lite klissebilde til slutt. Superfin helg.



 Traduction
Il y a deux semaines, mon chéri est venu me rendre visite. Malheuresement je suis tombée malade avec une grippe du même coup. Le remède : du pizza et du sushi livrés à domicile, des émissions télechargées, un peu de médicaments, et surtout un petit-ami qui s'occupait de moi. Alors que je me suis sentie mieux, on a mangé des tartines de chez l'Epicerie, on s'est promené, et acheté.. une pendule à coucou et une pipe(et oui, nous avons nos particularités). Finalement, quelques jours délicieux !


Det är så jag säger det.








Selv om det begynner å ligne faretruende på vinter her nede, har jeg bestemt at det fortsatt er høst, og dermed basta. Helga mi har jeg derfor brukt på masse koselige høstting. Som for eksempel å spise sushi, drikke milkshake med hun fine italieneren på bildet, sykle til byen i sola, og se nyeste twilight-filmen(!).

Det har riktignok nesten blitt for kaldt for å sykle, så kanskje jeg bør begynne å innse at en ny årstid er på vei. Men vinter er lik eksamenstid, så til den tid kommer så ja.. hysj. Skal bare leve litt i fornektelse.



 Traduction
Mon week-end, en bref : faire du vélo au grand soleil, du milkshake avec une belle italienne, regarder le dernier film Twilight, et désavouer que l'hiver et tous mes examens s'approchent trop vite.


Les mer i arkivet » Januar 2012 » Desember 2011 » November 2011







EIRIN
: JENTE 22 ÅR,
SOM BOR OG STUDERER
I TRONDHEIM.


In English
Translate to English! (of varying quality)


En liten altmuligblogg.
Her poster jeg mest
bilder, men også ting
jeg skriver.





K O N T A K T ?
eirinkn@gmail.com

raspberries:
© Mariana



V Æ R  S Ø T ?
følg bloggen
med bloglovin'





bloglovin



linker





siste innlegg

arkiv



kategorier

sist spilte sanger



min bruker på last.fm

Arkiv

Denne tjenesten er levert av blogg.no. Hos oss finner du:

BlogglistenNorske blogger Allmänt
hits