Litt gult, litt svart-hvitt.






Nå er vi egentlig ankommet Singapore, og koser oss nesten ihjel i varmen her nede. Her kommer likevel litt bilder fra påskehelg i Norge, da vi lurte oss hjem til Malvik en tur. Plukket årets første hestehov, spilte yatzy med farmor som også var der, spiste fantastisk godt påskelam, og våkna opp til plutselig kritthvit vinter igjen.

Håper dere har ei fin påske, enten du er i nordlige eller sydlige strøk!

 Traduction:
Maintenant on est à Singapour, mais voici, quelques photos du premier week-end de Pâques en Norvège, que l'on a passé chez mes parents, et avec ma grand mére. Je vous souhaite de passer de joyeuses Pâques, soyez dans le sud, soyez dans le nord.


#denfølelsen.

Endelig helg.













 Traduction:
#Thatfeeling. D'un week-end de libre.


Burgunder ganger to.

1. For ei stund siden posta fine June dette innlegget. Jeg forelska meg i mummimønsteret på sokkene, og da jeg viste det til mamma ba hun meg sende henne bildet. Og vips, en uke senere hadde jeg nye votter! Håhå, litt bortskjemt. Elsker vottene, nesten så det kunne vært vinter en måned lenger så jeg kan bruke de 24/7(nesten).




2. Rødbetsalat, litt inspirert av dette innlegget hos Mariell. Fulgte oppskrifta på salaten sånn noenlunde, men bytta ut quinoa med bygggryn - veldig godt! Ellers hadde jeg i spinat, en skvett balsamico, enda mer sitron, og et lass med fetaost og cottage cheese som gjemmer seg under byggryna.


 

 Translation:
Une pair de mitaines, et une salade de betteraves(et d'épinards, fromage féta et cottage cheese) : les deux de couleur bourgogne.


Sol i magen.

Isen har begynt å smelte for godt, jeg har kjent sola lyse rett inn i mysende øyne og det føltes bare godt. Jammen meg på tide. For mørket gjør meg helt tullete i blant. Bar asfalt og solbriller på nesetippen står øverst på ønskelista mi for øyeblikket, og tenk, jeg trenger bare å vente til påska for å få det oppfylt.

Imens er denne sangen ganske fin, på fransk, men det duger ganske bra; laissons entrer le soleil.








 Traduction:
Le soleil m'a tellement manqué depuis longtemps, mais dès lors il semble qu'il soit finalement arrivé dans notre coin du monde. Je n'ai pas encore besoin de lunettes de soleil, et ca fera longtemps que l'asphalt sera nu, mais je m'en fiche car je vais à Singapour au début d'avril.


Tre dager, tre fine.

1. Vaffel på en torsdag, med to godinger.

 


2. På fredag lå det en bryllupsinvitasjon i postkassa mi! Invitasjon til bryllup i Sverige i juni, gleder meg.

 

3. Lørdag var det sol, og jeg dro innom Katinka i hennes nye leilighet. Hilste på hunden til hun hun bor med, og spiste mango.

Fortell meg tre fine ting med uka di?


 

 Traduction:
Trois bonnes choses en trois jours : un jeudi avec des gauffres norvégiennes, un faire-part de mariage dans la boîte aux lettres le vendredi, et un samedi ensoleillé avec une amie et un chien.


Januar, februar, ifølge mobilen min.

 
Januar var en måned hvor jeg jobba litt. Spiste hverdagssjokolade til kaffen min fra Cielo på jobb. Og helgesjokolade når det var helg, nærmere bestemt sjokolademousse hjemme hos mam og pap.



 
Også hang jeg (uvanlig mye) på Samfundet. Først på Urørtfinale, deretter etter hvert som jeg ble med i Under Dusken.



 
Ble lurt med på tur med Trude en dag med sol. Pluss litt kakao som belønning.



 
Hadde spillekveld på mikrobryggeriet med euro-jenter. Og sånn generelt var det ganske godt å være tilbake igjen (selv om JFK på veggen presiserer at han ikke er ein trondheimer.)



 
Også har jeg spist kake. Kake på Britannia, etter supergod lunsj med familien. Og kake hos Rikke, verdens beste freia-brownies, mens vi så Engelen. Kake kake kake.

 

 Traduction:
Les mois de janvier et février, en bref selon mon portable : un peu de chocolat, un peu de fêtes, une promenade avec Trude, une soirée jeu de société, et plusieurs tranches de gâteau.


Klissedagen og klissemat.

Man kan godt kose seg på valentine selv om man er blakk. Jeg og mistern laga middag for to hjemme, 5-stjerners middag om vi skal si det selv, med pasta carbonara og overraskelsesdessert. Deretter så vi Twin Peaks. Så enkel og bra kan visst en tirsdagskveld være.


Kjæresten var hovedsjef for middagen. Pasta carbonara med et helt tonn parmesan, fløte, bacon, sjampinjong og egg. Så. utrolig. godt.


Også litt blomster da.


Om du ser på det kjapt ser det kanskje ut som risengrynsgrøt med smør i. Det er bare lureri.


Desserten var litt inspirert av lillesøstra mi, og heter visstnok eggefluff. Den er for så vidt verdens enkleste, og veldig veldig god. Man har i to eggehviter, sukker og litt proteinpulver med vaniljesmak, og stivpisker(prottispulver kan sløyfes om du ikke har). Også litt lune bær til slutt det. Voilà!




 Traduction:
Ce que moi et mon copain a mangé hier, pour fêter la Saint-Valentin ; un peu de pâtes à la carbonara et du bon dessert. La bonne cuisine, en compagnie avec mon chéri, ça fait la meilleure combinaison du monde (un peu cliché s'il en est, mais pour la Saint-Valentin, ca va).


For jeg har funnet gull.

Jeg husker ikke sist norsk musikk var så. fantastisk. fint. Har skrevet om Siri Nilsen her inne før, og selv om det nyeste albumet hennes ikke er like nytt lenger, synes jeg virkelig du bør høre (om du ikke har gjort det allerede).

Og spesielt sangene som heter 'skjøtet', 'hodet, hjertet eller magen', og 'brev'. Klikk her for å høre førstnevnte.


 

 Traduction:
Je vous propose d'écouter cette chanteuse norvègienne, Siri Nilsen, car elle est tout simplement excellente (et si vous ne comprenez pas les paroles, faut simultanément ignorer ça).


Hadet-dagen.

Dagen som var veldig mange ting på én gang. Utrolig bra fordi jeg fikk henge med alle favorittfolka mine i Strasbourg. Fæl fordi jeg også måtte si hadet til de.


Jeg starta dagen med å klatre opp (trappene på) katedralen, med verdens beste ire.


Vi speida utover Strasbourg fra fugleperspektiv, og stussa over at folk kan bo i de små husene på bildet.


Jeg hadde ny fuskejakke.


Etterpå sa jeg hadet til Rita, og dro på Jeannette et les Cycleux. Ikke for milkshake denne gangen, men for å spise hadet-lunsj med min favoritt-tysker og -italiener.


Charlotte.


Og Sara. Vi satt lenge, og bestilte til slutt en siste vin chaud, som viste seg å være den beste noen sinne.


På kvelden hadde vi bestilt bord på La Cloche à Fromage. Som rett og slett er en osterestaurant, o'lykke! For første gang i mitt liv spiste jeg meg nesten kvalm på ost. Men åå så godt.


Oona, Viivi og Alice var med.





Etterpå trilla vi oss ut av osterestauranten, og havna på en liten brun bar. Meg og Manon.


Der hadde de whisky-samling på veggen. Tok bilde og tenkte på en whiskyglad mister som venta på meg hjemme.


Etterpå sa jeg hadet til alle, og tok siste tram hjem. Gikk nedover det som har vært gata mi det siste halvåret, og sa hadet til den og en siste gang.


 Traduction:
Ma dernière journée à Stras' était un peu ambigue; très sympa car j'ai pu la passer avec mes personnes préférées, triste puisque on a du se dire au revoir. Moi et Rita l'a commencé par (presque) escalader la cathédrale, et puis j'étais allée au Jeannette et les Cycleux pour déjeuner avec Charlotte et Sara. La soirée, on avait une table reservée à La Cloche à Fromage, et après être devenu complètement pleins à craquer de fromage on allait au pub.


Og bla meg som en åpen bok.



Jeg blir visst veldig bloggetreg iblant, sånn som nå. Men det å komme hjem igjen etter å ha vært borte et semester, å skulle bli vant til det gamle på nytt, inn i samme rutiner, det føles rett og slett litt rart. Da er det kanskje ikke så rart om blir litt tullete.  Å skulle være tilbake igjen i  Strasbourg i knappe 5 dager, for en siste eksamen og alt for mange hadet-bra'er, føltes litt som et eneste stort vakum (og forresten så funker au revoir mye bedre enn hadet på norsk, for "på gjensyn" er kanskje en klisjé, men en ganske så velfungerende en.) Et vakum mellom to virkeligheter, semesteret jeg la bak meg og semesteret tilbake i norge igjen, og som om jeg ikke var tilstede i noen av dem.

Men nå er jeg tilbake. Veldig veldig tilbake. Tilbake til å snakke norsk igjen, istedet for to andre språk enn sitt eget om dagen. Tilbake til kulda, og hei norge du er faen meg en fin en.

Så. Nå tenker jeg å poste litt mer innlegg her fremover, jeg tar meg jo uansett tid til å titte innom andres blogger selv om jeg er heller treg på å kommentere, og selv om det har vært bloggestopp har jeg jo fortsatt å ta bilder.

Lite spørsmål til dere; hva kan du tenke deg å lese mer om her inne? Hva slags type innlegg liker du best? Vil gjerne høre hva dere tenker!

 

 Traduction:
En dépit du fait que la phrase sur la photo fait plutôt phrase d'accroche, elle proclame aussi quelque chose qui m'a tourmenté un peu après avoir rentrée chez moi. On dirait une toute petite dépression post-erasmus peut-être. Mais dèsormais, ça va encore mieux, et je ferai revivre le blogue en vous demandant : quel genre de postes préférez-vous ici ?


Les mer i arkivet » April 2012 » Mars 2012 » Februar 2012







EIRIN
: JENTE 22 ÅR,
SOM BOR OG STUDERER
I TRONDHEIM.


In English
Translate to English! (of varying quality)


En liten altmuligblogg.
Her poster jeg mest
bilder, men også ting
jeg skriver.





K O N T A K T ?
eirinkn@gmail.com

raspberries:
© Mariana



V Æ R  S Ø T ?
følg bloggen
med bloglovin'





bloglovin



linker





siste innlegg

arkiv



kategorier

sist spilte sanger



min bruker på last.fm

Arkiv

Denne tjenesten er levert av blogg.no. Hos oss finner du:

BlogglistenNorske blogger Allmänt
hits